German Desk: juridisch advies ook óver de grens

Zakendoen in Duitsland

Taal- en cultuurbarrières met onze buurlanden worden vaak onderschat. Dit kan ervoor zorgen dat u ongewild in een conflictsituatie terecht komt. Veel geschillen tussen partijen ontstaan, omdat zij elkaar niet begrijpen. Ook kleine verschillen kunnen grote consequenties hebben. Dat geldt ook voor het zakendoen in Duitsland. Bereid u zich goed voor, voordat u aan de andere kant van de grens zaken doet. Wij helpen u graag met uw juridische, taalkundige en culturele vragen over zakendoen in Duitsland.

Adviseren en procederen in beide landen

Boels Zanders Advocaten is een full-service advocatenkantoor en biedt ook full-service aan via de German Desk. U kunt bij de German Desk onder andere terecht voor:

Wij kunnen u in grensoverschrijdende aangelegenheden zowel naar Nederlands recht als naar Duits recht adviseren en, indien nodig, ook uw belangen behartigen voor zowel de Nederlandse als voor de Duitse rechtbank. U bent hierdoor niet genoodzaakt om bij grensoverschrijdende aangelegenheden twee advocatenkantoren in twee verschillende landen in te schakelen.

Ons teamlid Anne-Marie van Dijk is in Nederland toegelaten als advocaat en in Duitsland toegelaten als Rechtsanwältin. Ons teamlid Stephan Diel is Nederlandse advocaat en hoopt spoedig als Duitse Rechtsanwalt te worden toegelaten. Ook de andere advocaten uit het German Desk team zijn de Duitse en de Nederlandse taal machtig en bekend met de culturele en juridische verschillen tussen beide landen. Vanwege de centrale ligging van de vestigingen van Boels Zanders Advocaten in de EURREGIO Rijn-Maas-Noord vormt de Duitse taal ook voor veel andere collega’s buiten het German Desk team geen belemmering.

Lees meer over procederen in Duitsland.

Wij staan voor u klaar
Bekijk ons team